Παγκράτιο (mu_pankratov) wrote,
Παγκράτιο
mu_pankratov

Category:

Изменение в Символе Веры никониянами.

Во времена реформ пса-Никона, в Символ Веры (кто не в теме, ето краткий сборник догматов- во что же мы верим) были введены изменения. Под предлогом, что Русская Церковь, с 988 года по 1654 год находилась в заблуждении под влиянием ересей и перевод с греческого был неверный, были внесены изменения.
Для начала, полный дореформенный текст;

Верую во единаго Бога Отца Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
И во единаго Господа, Исуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век. Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рождена, а не сотворена, единосущна Отцу, Им же вся быша. Нас ради человек, и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы вочеловечьшася.
Распятаго за ны при Понтийстем Пилате, страдавша и погребенна.
И воскресшаго в третии день по писаниих.
И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца.
И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же царствию несть конца.
И в Духа Святаго, Господа истиннаго и Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, иже со Отцем и Сыном споклоняема и сславима, глаголавшаго пророки.
И во едину святую соборную и апостольскую Церковь.
Исповедую едино Крещение во оставление грехов.
Чаю воскресения мертвым. И жизни будущаго века. Аминь.


Изображение Символа веры, XVII век.



Изменения были сделаны в 1654 году, завезенными украинскими справщиками во главе иеромонаха Епифания (Славинецкого).

- Изменено имя Господа- с "Исус", на "Иисус". (Тут же заставляли давать клятву священникам, что верят они в Иисуса, а не в того Исуса равноухого")
- Из второго члена был убран бывший ранее союз-противопоставление «а» в словах о вере в Сына Божия «рождена, а не сотворена».
- В седьмом члене формулировка «Егоже Царствию несть конца» была заменена на «Егоже Царствию не будет конца».
- В третьем члене фраза «воплотившагося от Духа Свята, и Марии Девы вочеловечьшася» заменена «воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася»
- В восьмом члене было исключено слово «истиннаго» из фразы «И в Духа Святаго, Господа истиннаго и животворящаго, иже от Отца исходящаго»
- В одиннадцатом члене «мертвым» было исправлено на «мертвых».

То что у новолюбцев "Дух Святой" стал не "истинный" ,комментировать нет смысла. Давайте разберем , например, замену «Егоже Царствию несть конца» на «Егоже Царствию не будет конца». И вам тут же понятно станет откуда "ноги растут"...



Сразу скажу, что привожу цитаты ученых мужей, так как не ведаю- не древний греческий, не еврейский... да и воопче, чеснок заколосилси, пора выкапывать ))).

Для современного человека-обывателя, замена "несть" на "нет", вообще не имеет значения, но люди в 17 веке, еще понимали смысл слов.

"Да в новых же книгах напечатано во исповедании православныя веры: его же царствию не бу­дет конца: и та речь не истинна. Да тут же в толковании пишет: «ибо к настоящему, аще и грех упраздни плотию своею, понеже един сам явися безгрешен, и распятся, и воскресе, и царствова над смертию, и связа лукаваго узы, еще же есть и Царь, яко Бог: но обаче истинно царствует токмо онеми, иже познавают Его и служат Ему, неверными же и иномысленными, иже живут беззаконно, аще есть и Создатель их и Промысленик, не царствует совершенно». И тем они ныне царства Христова и власти не исповедуют, и то их мудрование еретическое: о том бо святии апостоли и святии отцы пишут, яко Iсус Христос, Сын Божий, царствует не токмо зем­ными, но и небесными совершенно, и по преданию святых отец достоит истинно рещи: Егоже царствию несть конца."
(Священноиерей Лазарь).

Старое прочтение – И паки грядущего со славою судити живым и мертвым Егоже Царствию несть конца. В новой редакции несть заменили на не будет по аналогии с латинским Символом. По-гречески Седьмой член Символа веры звучит так: Καί πάλιν έρχόμενоν μετά δоξης κρίναι ξώντας καί νεκρоύς, оν τής βασιλειας оνκ έσται τέλоς. Буквальный перевод оύκ έσται τέλоς – «нет и не будет конца» (специфическая грамматическая форма, аналога которой в современном русском языке нет). Такое прочтение Отцы приняли в противовес маркелликанству и хилиастическим ересям, чаявшим тысячелетнего царства Христова на земле. Исследователь XIX века архимандрит Амфилохий (Сергиевский-Казанский) в своем исследовании истории переводов Символа веры указывает, что έαται в рукописях XI в. всегда переводили как есть. Соответственно оνκ έστα – несть. На самом деле церковнославянское несть конца объемлет прошедшее, настоящее и будущее, что в точности соответствует формуле нет и не будет.
(Владимир Карпец. Выступление на Рождественских чтениях 30.I.2007.)

Вот вам разбор д. Валерия Тимофеева:
"По-гречески интересующее нас место, как уже упоминалось, имеет вид: ‘ou thj basile…aj ’ouk ’љstai tљloj. Новобрядческие переводчики, вырвав из этой фразы два слова – ’ouk ’љstai – перевели их «не будет», формально основываясь на том, что глагол ’eim… (быть, существовать) в 3 лице единственного числа имеет вид – ’љstai или ’љsetai, не обратив совершенно никакого внимания на смысл целой фразы, что выдает чрезвычайно низкое мастерство перевода.
В славянских языках подобный безличный оборот дает возможность относить временной смысл к существительному, стоящему в дательном падеже, т. е. в нашем случае к слову «царствию». И это в догматическом контексте Символа Веры будет ересью, так как Царствие Божие не может быть соотносимо со временем.
Перевод «не будет конца» не пригоден еще и потому, что он по самой форме слова «будет», которая имеет только смысл и значение будущего времени , заключает в себе некую гадательность, ожидание чего-то в будущем, совершенно упуская из виду именно вечно длящееся Царство, которое есть сегодня и вчера, и прежде времен, и после конца времен, ибо Христос – над временем, так как Господь есть Творец времени.
«Несть» – это нетематический глагол «быти» в 3 лице единственного числа настоящего времени, означает «есть, иметься», и, как видим, только оно несет на себе эту печать «настоящего и всегдашнего»".


Здесь проблема собственно в том, что СВ в этом слове имеет узкий антимаркеловский смысл - против того, что Царство Сына, которое начнется с его победой после Второго пришествия, когда-то окончится. Но естественно, мы вчитываем и все остальные смыслы - есть ли в этом глаголе указание на то, Царствует ли сейчас Христос в сердцах Верных, в совокупности сердец Верных, в Церкви?
Как говорит Симеон Полоцкий в указанном "Жезле":
"Яко Христос Господь не совершенно царствует, будет же царствовати совершенно от оного дня, когда придет судити живым и мертвым"
Простое и искреннее желание, чтоб все было как у просвещенного соседа "і Царству Його не буде кінця", и конечно же, как в самом греческом СВ, привело, для большинства русских християн, не просто к отрицанию совершенного царствия Христа, но и царствия Христа вообще.
Акциденция смысла перешла на субстанцию, и Христос оказался не Царствующим сейчас.
(Денис Касперович)

«Книга толкований и нравоучений» протопопа Аввакума:

"У еретиков у всех женская слабость: яко же блудница всякого осквернити желает, тако и отступник Никон с товарыщи всех тщится перемазать сквернами любодеяния своего, да же отведет от Бога великия и малыя, богатый и убогия, смиренныя и нищия, старыя и младыя, юноша и девы и ссущия сосца материя младенцы, — всех сих еретик ищет погубить и ко дьяволу подклонить, дохматствуя развращенно, и неподобно свидетельствуя о Христе Исусе Господе нашем, глаголя, яко не царствует соверъшенно, но по судном дни воцарится, и тогда царству Его не будет конца, а ныне, де, царствует верными и покаряющимися Ему, а неверными и иномысленными не царствует совершенно. Вот слушайте, добрые люди, развращеннаго ума их! Вчиняют себя с неверными и иномысленными во исповедании веры, глаголя: «Егда по судном дни воцарится, и тогда царству Его не будет конца». А аще бы оне верни были во Христа, и оне бы с верными и исповедалиХриста-царя ныне быти и в век: «царствию Его несть конца». А то явно з бесы, да с неверными себя усвоили» да так и веруют. Аще потонку хочешь разумети о сем, прочти в Скрыжали той толк-от их блядивой, да даст ти Господь разум о всем. Мы же, яко веруем, тако и исповедуем: Господьвоцарися в лепоту ся облече, сиречь по страсти и воскресении взыде на небеса и седит со Отцем и со Святым Духом; обладает бо и владеет во веки, и «царствию Его несть конца».

Логика в этом силлогизме есть - если вы разделяете на Царство по творению и присвоению, - но Вы то христиане - у вас царствует? Не царствует же, по Вашему, только в совершенной полноте, но у Вас лично то - царствует? А ежели нет - то кто Вы?
Диакон Феодор в "Ответе православных" так прямо говорит, что цитату из архангельской речи, надо понимать уже в настоящем времени - когда это говорилось, он еще не воплотился.

" Раскол положиша ныне в Символе: вместо несть кон­ца — не будет конца, будущим глаголом, а не настоящим време­нем. И сего речения отнюдь же несть во всех вышереченых книгах, в Символе, но во всякой книге: Его же царствию несть конца, яко уже Господь наш Исус Христос и воцарился в дому Ияковли во веки, сиречь в церкви верных. И тако предан бысть Символ от свя­тых отец 1-го собора, и тако по них держаша вси святии и держат доныне, кроме отпадших единства веры. Тии бо едини преложиша в Символе не будет конца вместо несть конца и потпирают себя глаголом архангеловым токмо, егда той послан бысть благовес­тити зачатие превечнаго Сына Божия ко Пресвятей Деве Марии и глагола ей: «Зачнеши во чреве, и родиши Сына, и наречеши имя Исус, и воцарится в дому Ияковли во веки, и царствию Его не будет конца». И сие глагола архангел Богородице будущим глаголом, хо­тящая ся збыти на Пречистей, «еже зачнеши, — рече, — и родиши, и наречеши Ему имя, и сей будет велий, и воцарится, и царствию Его не будет конца». И се истинна от архангела к Богородице Деве реченна быша. И по сему их толкованию аще будут рассуждати себе о Христе в Символе веры, то далече отпадут от истинны Христовы и в жидовство уклонятся. Тако по их заблужению и ныне еще Христос не воплотился, ни воцарился, но будет еще родитися и царствовати.
О Господи Исусе Христе, пощади нас от таковаго неправославнаго мудрования! О порождения ехидна, доколе грызете чре­во матери своея, доколе терзаете то! Лучше бо вам не прелагати предел вечных, яже положиша отцы наши. Почто остависте сосцы матери своея и за чюжия хватаетеся, лестное млеко? О мятежни­цы церковнии, лучше бы было вам тот же свиток православия, в ру­ках держаще, прочитати, его же вы во святом крещении обещавшеся цела и непорочна хранити до смерти своея! И отвсюду вы обличаеми во своей неправде, и негде уклонитися от солнца правды. Закрываетеся архангеловыми глаголы, что неприлично к тому Сим­вола мудрованию полагати не будет конца Христос, Спас наш, как воцарился по благовещению архангела Гавриила, тому 1675 лет [по синодальному 1667], и царствует ныне всеми языки, и царствовати будет во веки, и царствию Его горнему и долнему ныне несть конца, яко и ныне и присно царствует, верными — по присвоению словеси, неверными же — по словеси создания. И глаголем вам, кривящим веру, а не правящим глаголете Символ исправляти в новых книгах з древ­них харатейных книг и сербских, а в харатейных и прочих книгах несть конца, якоже и прежде рекохом, и вы та, готовая оставльше и за иная хватаетеся льстивно. На что сами сосластеся, от того же обличаетеся, яко лжу глаголете, и сами от своих словес осуждаетеся, яко преступницы закона Христос глаголет «Горе человеку тому, им же соблазн приходит».


В целом все это укладывается в одну логику Справы по Сазоновой - переход от аориста к перфекту- выпадение из переживание Священной истории в осмысление ее и переход от Здесь-Бытия к пред-стоянию перед бытием , говоря хайдеггеровским языком.
"Полемика по этому вопросу демонстрирует проявление нового отношения к Священной истории, характерного для никоновских реформаторов. Если противники реформы не уставали указывать на то, что противительный союз «а» введен был во время борьбы с арианством, говорившим о сотворенности Сына Божия, и, следовательно, удаление его является проявлением арианской ереси, то оппоненты старообрядцев воспринимают арианскую ересь как событие прежде всего историческое, завершенное во времени, что и дает право в новых исторических условиях изменить текст. Напротив, для старообрядцев «первые века христианства» также не были историей, как не были ею и евангельские события.
В связи с этим представлением находятся и возражения старообрядцев по поводу замены в Символе Веры слов «Его же Царствию несть конца» на «… не будет конца» (речь идет о Царстве Христа): старообрядцы понимали Царство Христа как реально существующее в данный момент, равно как все евангельские или церковно-исторические события. Как видим, характерное для противников реформы отношение к Священной и церковной истории, связанное с ее личным переживанием, во многом сформировано богослужебным текстом. Никоновский же текст настраивает верующего скорее на осмысление исторических событий.
Тем самым мы видим существенное изменение в области отношения к тому, что в полемической литературе называется «преданием святых отец». При том, что на это «предание» постоянно ссылаются в полемике как старообрядцы, так и реформаторы, фактически, по-видимому, «живой историей» предание считают только старообрядцы, тогда как для реформаторов оно, формально будучи аргументом в полемике, по сути носило характер исторической завершенности.
Таким было одно из последствий заданного текстом перехода от экзистенциального переживания Священной истории к ее осмыслению"


Довод нынешних новообрядцев- "Да какая разница? И так, и так хорошо!" Но если следовать их логике, зачем тогда менять надо было? и зачем столько народу загубили?

Основные отличия християнской веры от никониянской- http://mu-pankratov.livejournal.com/677739.html

Tags: Догмат, Чин, канон, никониане, старообрядцы
Subscribe

  • Встреча челюскинцев в Москве. 90 лет.

    19 июня 1934 года торжественная встреча челюскинцев в Москве. В верхнем левом углу фотографии виднеется наша старообрядческая Никольская церковь у…

  • Девушка в малице и камасницах.

    автор фото- Травин Дмитрий Дмитриевич, Поморье 1925 год. Негатив на стеклянном носителе. Подпись- Девушка-староверка в зимней одежде – «малице» из…

  • Абырвалг и двухэтажный троллейбус

    Интересное фото 1939 года от М.Маркова. Мальчишки идут с Ленинградского шоссе по Тверскому путепроводу в начало Тверской. Перед ними едет двухэтажный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • Встреча челюскинцев в Москве. 90 лет.

    19 июня 1934 года торжественная встреча челюскинцев в Москве. В верхнем левом углу фотографии виднеется наша старообрядческая Никольская церковь у…

  • Девушка в малице и камасницах.

    автор фото- Травин Дмитрий Дмитриевич, Поморье 1925 год. Негатив на стеклянном носителе. Подпись- Девушка-староверка в зимней одежде – «малице» из…

  • Абырвалг и двухэтажный троллейбус

    Интересное фото 1939 года от М.Маркова. Мальчишки идут с Ленинградского шоссе по Тверскому путепроводу в начало Тверской. Перед ними едет двухэтажный…