June 28th, 2016

Зографское Евангелие.

К большой радости библиофилов, сайт РНБ выложил "Зографское Евангелие", которое написано в конце 10 века на глаголице. Чем хороша ссылка, там есть перевод сглаголицы на современные буквицы ... единственное, в переводе, имя Господа, пишут с ложной "и"- "Иисус". Но можете проверить сами, что на кирилице, что на глаголице, до пса-никона, по русски, да и по славянски, пишется токмо- "Iсус"... как говорили раньше- в две силлабы.

Читать тут- http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Zograph_Gospel/_Project/page_Manuscripts.php?izo=D2D92E28-51F6-4085-B3D7-B2AAB8DA9BDD



Напомню как главный идеолог никонианства Дмитрий Ростовский (Туптало) объяснял введение с ложной "и":
«Понеже ино знаменует Iисус, ино же Iсус, якоже прежде рехом, толкуется с еврейскаго языка Спаситель, с греческаго же Исцелитель. Iсус ЖЕ ЧТО ЗНАМЕНУТЕ ВНЕМЛИТЕ: по гречески Iсос, по нашему глаголется равный: оус, же глаголется ухо. Та два речения егда в едино место сложиши, будет Iсоус, еже глаголется равноухий. НО НЕ БУДИ НАМ ТАКО НАРИЦАТИ СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО. Сего ради лучше есть писати Iисъ, неже Iсъ, да и глаголем В ТРИ силлабы, ЗНАМЕНУЮЩЫЯ Спаса и Исцелителя нашего Христа, а НЕ В ДВЕ силлабы, ЗНАМЕНУЮЩЫЯ РАВНОУХАГО… В российском же языке раскольщики, В ДВЕ ТОКМО силлабы глаголюще Iсус, НЕ ИСПОВЕДУЮТ Спасителя и Исцелителя душ наших. И В ПРАВДУ В НИХ ИН Iсус: НЕ ИСТИННАГО БО Iисуса, Спасителя и Исцелителя, исповедуют, Но НЕКОЕГО Iсуса РАВНОУХАГО… ИН БО ОБРЕТАЕТСЯ В НИХ Iсус, глаголемый РАВНОУХИЙ» [Дмитрий Ростовский. Розыск, часть 1, гл. 15, лист 24, изд. 1877 г.].

Вот ведь змеенышь, заявил что верим мы в разных богов...